5. Actions shall take account of the specific situation of vulnerable persons such as minors, unaccompanied minors, disabled people, elderly people, pregnant women, single parents with minor children, victims of torture, rape or other serious forms of psychological and/or physical violence, victims of trafficking or forms of sexual abuse and individuals in need of special medical treatment.
5. Les actions tiennent compte de la situation spécifique des personnes vulnérables, telles que les mineurs, les mineurs non accompagnés, les personnes handicapées, les personnes âgées, les femmes enceintes, les parents isolés accompagnés d'enfants mineurs et les personnes victimes de la torture, d'un viol ou d'une autre forme grave de violence morale et/ou physique, les personnes victimes de la traite des êtres humains ou de formes de maltraitance sexuelle et les personnes devant faire l'objet d'un traitement médical spécial.