The MGQ for those varieties is reduced to 22 700 t, but raised to 20 000 t in the case of Xanti-Yaka varieties, and the MGQs for group I varieties are to be increased by 7-18%; - more vigorous contract policy with, from the 1991 harvest onward, entitlement to the premium being made conditional on
the conclusion of a European cultivation contract; - possibility of restrictive market measures being adopted should Community production exceed 110% of the average for the last three harvests; - fixing of time-limits for buying in, and tightening up of the control arrangements for tobacco sent into intervention; - introduction of a Communit
...[+++]y method for determining tobacco quality.La QMG pour ces variétés est diminuée à 22.700 T, tandis qu'elle est portée à 20 000 T. pour les variétés de la catégorie Xanti-Yaka et que les QMG pour les variétés du groupe I augmentent entre 7 et 18 % . - Renforcement de la politique contractuelle en liant à partir de la récolte 1991, le droit à la prime, à la conclusion du
"Contrat de culture européen". - Possibilité de prendre des mesures de marché restrictives au cas où la production communautaire dépasserait 110 % de la production moyenne des trois de
rnières récoltes. - Fixation ...[+++] d'une période limitée pour les apports à l'intervention avec renforcement des mesures de contrôle des tabacs portés à l'intervention. - Etablissement d'une méthode communautaire de détermination de la qualité du tabac.