(3) Where a claimant who knew or ought to have known that if he failed to apply on or before a fixed date he would forfeit his right or lose his eligibility to receive any compensation in respect of his claim from a source other than the Fund fails to so apply, that failure shall, for the purposes of subsection (2), be considered to be neglect by the claimant.
(3) Le manquement d’un réclamant qui savait ou aurait dû savoir que, s’il ne présentait pas sa réclamation à la date fixée ou avant cette date, il serait déchu de son droit de recevoir ou perdrait le droit de recevoir, d’une autre source que la Caisse, une indemnité à l’égard de sa réclamation, est censé être, aux fins de l’application du paragraphe (2), une négligence de la part du réclamant.