(c) the Canadian participation rate shall be determined as of the day on which any application under section 116 or 117 is made for a special renewal permit and shall be based on information that, in the opinion of the Minister or a person designated by the Minister, is current and accurate information, and such determination is, if all mater
ial facts have been disclosed to the Minister or the person designated by the Minister, binding for two years from the day as of which the determination was made, if through
out that period the material facts ...[+++] so disclosed remain substantially unchanged;
c) le taux de participation canadienne est fixé à compter de la date où une demande de permis avec clause spéciale de renouvellement est présentée selon les articles 116 ou 117, et est fondé sur des informations qui, de l’avis du ministre ou de son mandataire, sont actuelles
et précises, et, si tous les faits matériels ont été dévoilés au ministre ou à son mandataire, cette détermination demeure en vigueur pour deux ans à partir du
jour où elle a été faite si, pendant cette p ...[+++]ériode, les faits matériels ainsi dévoilés demeurent substantiellement inchangés;