But 20 years ago, when the whole push toward deregulation and privatization within the country began to take shape, and we began to see things like the Crow rate for grain transportation and the two-price wheat system fall by the wayside, it was obvious, at least to some people, that this situation was going to occur, and that at some point in time commodity prices would fall to such a point, or some other circumstances would kick in, to leave farmers in a really terrible situation.
Mais, il y a 20 ans, lorsque le mouvement vers la déréglementation et la privatisation s'est enclenché dans le pays, et que nous avons commencé à voir tomber à l'eau le tarif du Nid-de-Corbeau pour le transport des grains et le système de double prix du blé, il était évident, du moins pour certains, que cette situation allait se produire et que, à un certain moment, les prix des produits tomberaient à tel point ou d'autres raisons feraient que les agriculteurs se retrouveraient dans une situation vraiment pénible.