(2) Where a person has admitted to being a deserter or absentee without leave and evidence of the truth or falsehood of the admission is not then forthcoming, the justice before whom the person is brought shall remand him for the purpose of obtaining information respecting the truth or falsehood of the admission and, for that purpose, the justice shall transmit a report, which shall contain the particulars and be in the form prescribed by the Minister, to such authorities of the Canadian Forces as the Minister may prescribe.
(2) Lorsque aucune preuve ne vient corroborer ou infirmer l’aveu de désertion ou d’absence sans permission fait par un individu comparaissant devant lui, le juge de paix renvoie le cas à une audience ultérieure pour supplément d’enquête sur la véracité ou la fausseté de l’aveu. À cette fin, il transmet aux autorités des Forces canadiennes désignées par le ministre un rapport exposant en détail le cas, en la forme prescrite par celui-ci.