The flesh, the muscles, the sinews, the nerves of our Constitution have been added by legislation (for example, federal and provincial elections acts, the Parliament of Canada Act, the legislative assembly acts, the public service acts); by custom (the prime minister, the cabinet, responsible government, political parties, federal-provincial conferences); by judgements of the courts (interpreting what the Act of 1867 and its amendments mean); and by agreements between the national and provincial governments.
La chair, les muscles, les nerfs qui hab
illent le squelette sont contenus dans les mesures législatives (par exemple dans les lois fédérales et provinciales en matière d’élection, la Loi sur le Parlement du Canada, les lois sur les assemblées législatives, les lois sur la fonction publique), dans la coutume (premier ministre, Cabinet, gouvernement responsable, partis poli
tiques, conférences fédérales-provinciales), dans les jugements des tribunaux (interprétations de la loi de 1867 et de ses modifications), ainsi que dans les ententes
...[+++] entre le gouvernement central et les provinces.