24. Draws attention to the fact that people will n
ot see the point of switching to the euro if the joint efforts of Parliament, the Commission and the ECB fail to end the excessive
ly high charges for cross-border payments of small amounts; calls therefore for small cross-border transfers within the EU internal market involving amounts less than EUR 50 000 to be made cheaper, quicker and safer and treated in the same way as national transfers, in terms of the level of charges and time taken; deplores the fact, in this connection, tha
...[+++]t the European Parliament's calls for a European transfer system for small amounts to be established by 1 January 1999 are only now being acted upon, with effect from 1 January 2002; 24. signale que le passage à l'euro ne sera pas compris si l'action engagée par le Parlement, la Commission et la BCE ne met pas un terme aux commissions beaucoup trop élevées qui affectent les virements transfrontaliers de petits montants; demande par conséquent que les virements transfrontaliers d'un montant inférieur à 50 000 euros effectués au sein du marché intérieur soient plus rapides et plus sûrs et s'alignent, en ce qui concerne les commissions et les délais d'exécution, sur les pratiques relatives aux virements nationaux; déplore, à cet égard, le fait que, alors que le Parlement en avait demandé l'introduction pour le 1er janvier 1999, il faudra attendre le 1er ja
nvier 2002 pour que soit ...[+++] mis en place un système européen de virements de petits montants;