Finally, as regards the Mediterranean Sea itself and the coastal lagoons, as well as the wetlands around them, we must seek to ensure greater respect for the environment so that fishing can continue to develop, particularly in the lagoons, such as the Etang de Thau , whose Category A status it is absolutely essential to preserve. Only in this way is it possible to allow the continuation of extensive fishing, constantly taking into account health criteria which correspond to an environment of excellent quality, thereby avoiding any deterioration which would certainly occur if we encouraged only activities taking place out of the water, in particular the cleaning of shellfish.
Enfin, en ce qui concerne la mer Méditerranée proprement dite et les étangs littoraux, ainsi que les zones humides qui la bordent, il faut veiller au plus grand respect de l’environnement afin que la pêche puisse continuer à se développer, notamment dans les étangs, comme l’étang de Thau, dont il est indispensable de conserver le classement en catégorie A. Seul celui-ci en effet peut permettre la poursuite d’une exploitation extensive, avec la prise en compte constante de critères sanitaires correspondant à un milieu d’excellente qualité, en évitant toute dérive qui ne manquerait pas de se produire si on encourageait uniquement les activités hors de l’eau, notamment l’épuration
...[+++]des coquillages.