3. Points out that the collision and subsequent sinking took place in the Mediterranean Sea, not in the Bay; stresses, following the small degree of pollution of which the origin still needs to be clarified, that all relevant authorities managing the Bay, its coast and the salvage operations of the New Flame must remain extremely vigilant as regards potential opportunist and illegal emptying of fuel tanks and ballast waters;
3. souligne que la collision et le naufrage qui en a résulté ont eu lieu en Méditerranée, et non dans la baie; attire l'attention de toutes les autorités compétentes chargées de la gestion de la baie, de sa côte et des opérations de renflouage du New Flame, sur le fait que, en raison du faible degré de pollution, dont l'origine reste à déterminer, une vigilance extrême est de mise pour éviter que la situation serve de prétexte à d'éventuelles opérations illégales de dégazage et de déballastage;