2. Subject to section 3, remission is hereby granted of the additional customs duty paid or payable under section 20 of the Customs Tariff on spirits, wine or flavouring materials having a spirit content imported into Canada after June 30, 1982 for the purpose of being blended in a distillery with spirits in bond.
2. Sous réserve de l’article 3, remise est accordée du droit de douane supplémentaire payé ou payable en vertu de l’article 20 du Tarif des douanes sur l’eau-de-vie, le vin ou les matières aromatiques contenant de l’eau-de-vie, importés au Canada après le 30 juin 1982, aux fins d’être mélangés, dans une distillerie, avec de l’eau-de-vie en entrepôt.