I have a few issues I should like to raise: a humanitarian emergency, protecting the dignity of refugees and, at the same time, remembering that this crisis could quickly turn into a public health emergency; excessive concentrations of displaced persons without adequate healthcare; putting a stop to violence; the hypothesis of a no-fly zone to work out;
a new and different kind of solidarity – Mr President and Baroness Ashton – for a Mediterranean policy that genuinely protects the significant group of people who are standing firm in the Mediterranean; changes to Frontex and, why not, let us remind the Council (which is not here today)
that ther ...[+++]e are two directives to protect seasonal workers and intracorporate transfers of third-country nationals, which could also provide a response – including in employment terms – to these exceptional demands that we really have to tackle more effectively.Je voudrais souligner quelques-uns des défis auxquels nous sommes confrontés: une urgence humanitaire; la nécessité de protéger la dignité des réfugiés en n’oubliant pas que cette crise pourrait rapidement se transformer en une urgence de santé publique; des concentrations excessives de personnes déplacées, sans assistance sanitaire adéquate; la nécessité de mettre un terme aux violences; la nécessité d’examiner l’éventualité d’une zone d’exclusion aérienne; l’établissement d’une nouvelle forme de solidarité - Monsieur le Président, Madame Ashton - pour une politique vis-à-vis de la Méditerranée qui serve réellement à protéger les personnes qui résistent dans cette région; ainsi que la révision de Frontex. Nous pourrions aussi rappele
...[+++]r au Conseil (qui n’est pas représenté aujourd’hui) l’existence de deux directives concernant les travailleurs saisonniers et les transferts intra-entreprises impliquant des ressortissants de pays tiers, qui pourraient également apporter une réponse - y compris en termes d’emplois - à ces besoins exceptionnels auxquels nous devons répondre de manière plus incisive.