Many people know that coal mining, by its very nature and its very essence, is a very hazardous industry, and that is true, but what has clearly been established is that the most basic, the most elementary, the most fundamental safety precautions that could have prevented this tragedy were not observed, were not enforced by the company that employed those workers and operated that mine.
De nombreuses personnes savent que l'exploitation du charbon est, en soi, une industrie très dangereuse, et c'est vrai, mais ce qui a clairement été établi, c'est que la compagnie qui employait ces travailleurs et qui exploitait la mine a omis d'appliquer les règles de sécurité les plus élémentaires et les plus fondamentales, dont le respect aurait permis de prévenir cette tragédie.