As a kind of rule of thumb, suggesting that the average duration of service of those senior foreign affairs personnel would be about 20 years, we are talking close to 6,000 years of collective experience that group of people brings to bear on its downright condemnation of the government's decision to rend asunder the foreign affairs and international trade department (1600) At the very least, in the absence of there being any real persuasiveness in the government's position, it is puzzling why this would be a priority, given all of the other priorities that are needed and the considerable costs involved.
Cependant, à vue de nez, si la carrière de ces hauts fonctionnaires dure, en moyenne, une vingtaine d'années, on peut dire que ce groupe se fonde sur une expérience collective de 6 000 ans pour condamner catégoriquement la décision du gouvernement de démanteler le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international (1600) Le moins qu'on puisse dire, c'est qu'en l'absence de tout effort véritable de persuasion de la part de gouvernement, il est étrange que l'on puisse considérer ce projet de loi comme une priorité, compte tenu des nombreuses autres priorités qui existent et des coûts importants qui sont en cause.