Does the Presidency not consider that the instrument they have decided on, yielding to the position put forward by Ecofin – which was not the position of the Spanish Presidency nor of most Council members – and which appears to be inadequate, is the product – to our way of thinking – of an unambitious and unclear decision, which pulls up short and is even, I would go so far as to say, a real step backwards, which can only be explained by the lack of ambition or by the absence of a clear strategy for the development of the countries of the southern Mediterranean?
La présidence n'estime-t-elle pas que cet instrument, qui a été décidé en se pliant à la position de l'Écofin - qui ne correspondait pas à la position de la présidence espagnole ni à la majeure partie des membres du Conseil -, et qui semble insuffisant, est le résultat d'une décision, à notre avis peu ambitieuse, peut-être pas assez bien définie, qui signifie un frein et même - oserais-je dire - un vrai pas en arrière et qui ne s'explique que par un manque d'ambition ou de stratégie claire en vue du développement des pays du sud de la Méditerranée ?