3. Considers that priority should be given, whenever possible and in the child's best interests, to adoption in the child's country of origin, with possible alternatives being a family-care solution, such as foster or residential care, or finding a family through international adoption, in accordance with relevant national legislation and international conventions, and that placement in an institution should be used only as a temporary solution;
3. estime qu'il convient d'accorder la priorité, dans la mesure du possible et dans le respect de l'intérêt supérieur de l'enfant, à l'adoption dans le pays d'origine de l'enfant, en prévoyant d'autres possibilités, que ce soit une solution en milieu familial, comme les familles d'accueil ou la prise en charge en internat, ou l'adoption internationale, dans le respect de la législation nationale et des conventions internationales en vigueur, et considère que le placement en institution ne devrait intervenir que comme solution temporaire;