The grounds for the incorporation of this protocol are, on the one hand, that the Member States have to respect the rule of law, democracy and human rights and possess the internal and external legal resources to put an end to violations of these legal principles, and, on the other, that nationals of the Member States already have rights in the other Member States which render useless the right of asylum, the right to free movement, free establishment, free choice of residence and other laws relating to citizenship.
L'argumentation qui sous-tend l'intégration de ce protocole consiste à affirmer, d'une part, que les États membres respectent l'État de droit, la démocratie
et les droits de l'homme et disposent de moyens légaux internes et externes pour mettre fin aux violations de ces principes de droit et, d'autre part, que les nationaux des États membres disposent déjà dans les autres États membres de droits qui rendent inutiles le droit d'asile, droit à la libre circulation, au libre étab
lissement, droit de résidence et autres lois liées à la cit
...[+++]oyenneté.