Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cyber-freelancer
E-freelancer
E-lancer
Electronic freelancer
Electronic lancer
Employ assessment techniques for translations
Employ translation assessment techniques
Freelance PR service
Freelance PR specialist
Freelance Translation Unit
Freelance Translator
Freelance public relations service
Freelance public relations specialist
Freelance translation
Freelance translation service
Freelance translator
Translation assessment techniques

Traduction de «Freelance Translator » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Freelance Translator

traducteur travaillant à son compte [ traductrice travaillant à son compte | traducteur indépendant | traductrice indépendante ]


freelance translator

traducteur à la pige [ traductrice à la pige | pigiste ]


Freelance Translation Unit

unité de traduction freelance


freelance translation service

service de traduction freelance




e-lancer | electronic lancer | e-freelancer | electronic freelancer | cyber-freelancer

pigiste électronique | cyberpigiste | cybertravailleur indépendant | cybertravailleuse indépendante | cybertravailleur autonome | cybertravailleuse autonome


freelance public relations service | freelance PR service

service indépendant de relations publiques


freelance public relations specialist | freelance PR specialist

spécialiste indépendant en relations publiques


employ translation assessment techniques | translation assessment techniques | employ assessment techniques for translations | employ assessment techniques to anticipate translation efforts

utiliser des techniques d’évaluation pour anticiper l'ampleur d'un travail de traduction
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Reiterates that interinstitutional cooperation, whenever possible and appropriate, is essential in order to exchange best practices that favour effectiveness and allow for savings; considers that interinstitutional cooperation should be improved as regards translation, interpretation, recruitment (EPSO) and EMAS and should be extended to other areas; requests that there should be a thorough review of freelance translation and the role of the translation centre;

réaffirme le fait que la coopération interinstitutionnelle, chaque fois qu'elle est possible et appropriée, est essentielle pour échanger les bonnes pratiques qui favorisent l'efficacité et permettent de faire des économies; considère que la coopération interinstitutionnelle devrait être améliorée pour ce qui est de la traduction, de l'interprétation, du recrutement (EPSO) et d'EMAS et qu'elle devrait être étendue à d'autres domaines; demande un examen approfondi de la traduction indépendante et du rôle du Centre de traduction;


10. Notices that the prices it paid for freelance translators were on average 12% higher than the prices paid by the Commission; notes the explanation given by its administration, which points out that the language range of Parliament's freelance translators is wider and that those translators must meet shorter deadlines and very high quality standards;

10. relève que le prix qu'il paie pour la traduction externe est en moyenne de 12 % supérieur à celui payé par la Commission; prend acte des explications données par son administration, selon laquelle la couverture linguistique assurée par les traducteurs externes travaillant pour le Parlement est plus large et que ces traducteurs doivent respecter des délais plus courts et des exigences de qualité très rigoureuses;


10. Notices that the prices it paid for freelance translators were on average 12% higher than the prices paid by the Commission; notes the explanation given by its administration, which points out that the language range of Parliament's freelance translators is wider and that those translators must meet shorter deadlines and very high quality standards;

10. relève que le prix qu'il paie pour la traduction externe est en moyenne de 12 % supérieur à celui payé par la Commission; prend acte des explications données par son administration, selon laquelle la couverture linguistique assurée par les traducteurs externes travaillant pour le Parlement est plus large et que ces traducteurs doivent respecter des délais plus courts et des exigences de qualité très rigoureuses;


10. Notices that the prices it paid for freelance translators were on average 12 % higher than the prices paid by the Commission; notes the explanation given by its administration, pointing out that the language range of Parliament's freelance translators is wider, that they must respect shorter deadlines and very high quality standards;

10. relève que le prix qu'il paie pour la traduction externe est en moyenne de 12 % supérieur à celui payé par la Commission; prend acte des explications données par son administration selon laquelle la couverture linguistique assurée par les agences externes de traduction travaillant pour le Parlement est plus large, que des délais plus courts leur sont imposés et que les exigences de qualité sont très rigoureuses;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Internal translation is more expensive than freelance translation, but comparison is difficult as texts translated externally are of a different nature and the quality of internal translation is recognised to be higher.

La traduction en interne est plus coûteuse que la traduction externe, mais la comparaison n'est pas aisée, car les textes traduits à l'extérieur sont d'une nature différente et la qualité des traductions internes est considérée comme supérieure.


Because of the uneven spread of demand over the year or temporary insufficient internal capacity for the EU-10 languages, the European institutions outsource some translations to freelance translators.

Parce que la demande est fluctuante au cours de l'année et que les capacités internes sont temporairement insuffisantes pour les langues de l'EU-10, les institutions européennes confient certaines traductions à des traducteurs free-lance.


DGT also outsources work to freelance translators and translation agencies selected by a call for tenders in 2003.

La DGT sous-traite de surcroît certains travaux de traduction à des traducteurs indépendants et à des bureaux de traduction choisis par voie d’appel d’offres en 2003.


expenses relating to freelance interpreters and/or translators;

les frais liés aux interprètes et aux traducteurs free lance;


12. Welcomes the savings to be created by new contract terms of freelance translations of verbatim report of proceedings of plenary sittings; considers, however, that alternative means should be examined instead of continuing to translate all verbatim reports of proceedings (CRE) into all languages, e.g. the possibility of translation by request; invites the Bureau, as a follow-up to the 2004 budget procedure, to submit a report on the measures undertaken concerning the translation of the verbatim report by 1 September 2004;

12. se félicite des économies que vont permettre de dégager les nouvelles dispositions contractuelles applicables à la traduction externe du compte rendu in extenso(CRE) des séances plénières; estime toutefois qu'il convient d'examiner d'autres solutions au lieu de continuer à traduire tous les CRE dans toutes les langues, en envisageant par exemple la possibilité de traductions à la demande; invite le Bureau à présenter pour le 1 septembre 2004, en tant que prolongement de la procédure budgétaire 2004, un rapport sur les mesures prises en ce qui concerne la traduction du CRE;


Thirdly, with respect to the freelancing of translation and interpreters, I have no problems with improving efficiency and exploring ways to achieve this, but the statement we have here is an ideological standpoint with no evidence to support the assertion that freelance translation will be more cost-effective and of the quality required to meet Members' needs.

Troisièmement, en ce qui concerne le recours à des traducteurs et interprètes indépendants, je n’ai aucune objection à formuler quant à l’amélioration de l’efficacité et à l’exploration de nouveaux moyens d’y parvenir, mais la déclaration qui est faite ici est d’ordre idéologique et rien ne vient étayer l’argument de la plus grande rentabilité du recours à des indépendants ni que la qualité des traductions répondra aux besoins des membres.


w