21. Notes the Court of Justice's policy of giving preference to the use of internal resources, in particular within the translation services; understands the difficulties in finding some language combinations with a legal expertise background; is deeply concerned however with the very high unused appropriations - EUR 2 200 000 - allocated to freelance translation; considers therefore that outsourcing, if needed, should also lead to further savings;
21. prend note de la politique de la Cour de justice consistant à privilégier le recours aux ressources internes, notamment à celles des services de traduction; comprend les difficultés auxquelles elle est confrontée pour trouver des professionnels disposant d'une expertise juridique dans certaines combinaisons linguistiques; s'inquiète considérablement, cependant, du montant très élevé de crédits non utilisés (2 200 000 EUR) alloués à la traduction externe; estime dès lors que, le cas échéant, le recours à l'externalisation pourrait permettre de réaliser davantage d'économies;