and, in the intermediate period, calls for improvements in the integration of private/individual transportation with passenger/freight-integrated logistics and public/collective transport systems, and is convinced that investment in rail infrastructure must go hand in hand with a better railway service;
et, dans l'intervalle, demande que des améliorations soient apportées à l'intégration des transports privés/individuels dans la logistique intégrée passagers/fret et les systèmes de transport en commun/collectif et est convaincu que les investissements dans les infrastructures ferroviaires doivent aller de pair avec une meilleure prestation de services dans les chemins de fer;