I think the primary concern can be summarised as the one underlying the impression that what is certainly a very large political majority, a two-thirds majority, but nonetheless a circumstantial political majority in the Hungarian Parliament, has succeeded in forcing a constitutional reform that places constraints on the achievement of political pluralism and, consequently, on the possibility of alternating between different political projects under the same set of rules of play. I think that is why it
has caused concern, from the point of view of its
concordance with the principles ...[+++] enshrined in Articles 2 and 3 of the Treaty on European Union and with the political dimension of the rights enshrined in the Charter of Fundamental Rights of the European Union.Je pense qu’on peut résumer la princ
ipale préoccupation concernant Cette constitution en disant qu’une majorité politique certes importante, une majorité des deux
tiers, mais malgré tout une majorité de circonstance au parlement hongrois, est parvenue à imposer une réforme constitutionnelle qui freine la réalisation du pluralisme politique et, partant, la possibilité d’alternance entre différents projets politiques selon les mêmes règles du jeu. Je pense que c’est ce qui explique les inquiétudes, du point de vue du respect des princip
...[+++]es visés aux articles 2 et 3 du traité sur l’Union européenne et de la dimension politique des droits garantis par la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne.