I
t will therefore be evident that our vote today on a communication dealing with Community and national provisions on breast implants is a matter of twofold satisfaction to me;
firstly, because it gives recognition to the action taken by the Committee on Petitions, which was the true initiator of this communication, and then because Mrs Stihler's excellent work takes
up and gives added weight to almost all the proposals made in th
...[+++]e June 2001 resolution, especially as regards advertising, the information required to be given to patients, the guarantee of the implants' high quality, research, the responsibilities placed not only on manufacturers, but also on surgeons and clinics, as well as the invitation extended to the Member States to maintain national registers and to make provision for a consent form.Qu'aujourd'hui nous votions sur une communication relative aux dispositions communautaires et nationales applicables aux implants mammaires m'apporte évidemment une double satisfaction. D'abord, parce que c'est une reconnaissance de l'action de la commission des pétitions, qui a été la ré
elle initiatrice de cette communication. Ensuite, parce que l'excellent travail de Mme Stihler reprend, en les renforçant, presque toutes les suggestions faites dans la résolution de juin 2001, notamment en ce qui concerne la publicité, l'information qui doit être fournie aux patients, la garantie de grande qualité des implants, la recherche, la responsa
...[+++]bilité qui incombe autant aux fabricants qu'aux chirurgiens et aux cliniques, ainsi que l'invitation faite aux États membres de tenir des registres nationaux et de prévoir un formulaire de consentement.