On the other hand, these subsidies are never going to make it to a certain proportion of the population affected by this stoppage: to Mrs Manuela, who owns a fishmongers, to Mr Antonio, who sells electrical goods, or to the traditional boat-builders who are carrying out their work in the Galician training workshop in Rianxo because there will be no boats to repair.
Par ailleurs, une partie de la population touchée par cet amarrage ne recevra jamais ces subventions. C'est le cas de Mme Manuela, qui tient une poissonnerie, de M. Antonio, qui tient un magasin d'appareils électroménagers, et des charpentiers de bateaux de l'école-atelier de Rianxo, en Galice, parce qu'il n'y aura plus de bateaux à réparer.