Second, I find my colleague to be somewhat of a complete cynic when he states that, with this bill, the palms of those who likely benefited from other projects, albeit perhaps not on the same scale as the Pearson deal
, will no longer be greased. Once a professional lobbyist, always a professional lobbyist, in so far as federal areas are concerned (1635) How can he say that no more palms will be greased as far as this project is concerned, when it is stated that the Minister of Transport can choose whether or not to compensate the parties involved and when the final decision as to the amount of compensation to be paid, and to whom, rests
...[+++]with him?De plus, je trouve qu
e mon collègue fait preuve d'un cynisme absolu lorsqu'il dit qu'avec ce projet de loi, on ne graissera plus la patte à tous ceux qui en ont profité probablement dans d'autres projets, peut-être pas d'une ampleur comme celle de Pearson, mais dans d'autres, ailleurs, parce que les lobbyistes demeurent des lobbyistes professionnels partout, dans tous les dossiers fédéraux (1635) Pourquoi dit-il qu'il n'y a plus de graissage de patte dans ce projet-là, alors qu'il est précisé être à la discrétion du ministre des Transports d'indemniser ou non les parties intimées et que c'est à lui aussi que revient le choix du montant d
...[+++]e l'indemnité à donner et à qui la donner?