283 (1) Every one who, being the parent, guardian or person having the lawful care or charge of a person under the age of fourteen years, takes, entices away, conceals, detains, receives or harbours that person, whether or not there is a custody order in relation to that person made by a court anywhere in Canada, with intent to deprive a parent or guardian, or any other person who has the lawful care or charge of that person, of the possession of that person, is guilty of
283 (1) Quiconque, étant le père, la mère, le tuteur ou un
e personne ayant la garde ou la charge légale d’une
personne âgée de moins de quatorze ans, enlève, entraîne, retient, reçoit, cache ou héberge cette
personne, qu’il y ait ou non une ordonnance rendue par un tribunal au Canada relativement à la garde de cette
personne, dans l’intention de priver de la possession de celle-ci le père, la mère, le tuteur ou une autr
e personne ayant la garde ou la cha ...[+++]rge légale de cette personne est coupable :