Historically, the generally accepted core of the principle of judicial independence has been the complete liberty of individual judges to hear and decide the cases that come before them: no outsider - be it government, pressure group, individual or even another judge - should interfere in fact, or attempt to interfere, with the way in which a judge conducts his or her case and makes his or her decision.
Historiquement, ce qui est généralement accepté comme étant au coeur du principe de l'indépendance du judiciaire est l'entière liberté de chaque juge d'entendre et de juger les affaires dont il est saisi et personne - que ce soit le gouvernement, un groupe de pression, un particulier ou même un autre juge - ne doit entraver ou tenter d'entraver la façon dont le juge conduit le procès et prend sa décision.