M. whereas these figures for the Union as a whole are
averages reflecting highly divergent situations between Member States – or even markedly different situations within individual Member States; whereas these situations, which reflect different starting points in the drive towards setting up POs, are attribu
table to historical factors based on the greater or lesser degree of willingness shown by farmers in setting up POs, to the structure of agricultural holdings, to different market conditions and administrative barriers, to the i
...[+++]nadequacy of the support currently being provided and also to the fact that in many Member States this sector is dominated by small producers; M. considérant que ces chiffres
concernant l'Union dans son ensemble sont des moyennes qui correspondent à des situations extrêmement variables d'un État membre à l'autre voire même sensiblement différentes au sein d'un même État membre; que ces situations, qui correspondent à des situations de départ différentes dans la volonté de mettre en place des OP, s
'expliquent par des facteurs historiques reposant sur la plus ou moins grande volonté des agriculteurs à vouloir mettre en place des OP, par la structure des exploitations agricole
...[+++]s, par les différences dans les conditions du marché et par des obstacles administratifs, ainsi que par une inadaptation du soutien actuel aux situations de certains producteurs et par le fait que, dans nombre d'États membres, ce secteur est dominé par les petits producteurs;