I will point out at least three examples: Scotland has hate crime legislation that uses the term “transgender identity”, which is defined; federal U.S. hate crime legislation uses the term “gender identity”, which is defined; and the State of Hawaii, in its hate crimes legislation, uses the term “gender identity or expression”, which is defined in one definition, not two separate ones.
Je vais citer au moins trois exemples: l'Écosse a une loi contre les crimes haineux dans laquelle il est question d'identité transgenre, terme qui y est défini; la loi américaine contre les crimes haineux parle d'identité sexuelle et définit ce terme et l'État d'Hawaï, dans sa loi contre les crimes haineux, utilise le terme « identité ou expression sexuelle », défini globalement et non séparément.