We therefore call on the Members of this House to rethink and revive the role of the school in access to c
ulture, not only in terms of the basic skills that schools can teach and of the key componen
ts in each national identity that each Member State feels should be a part of its programmes, but also in terms of Europe’s enormous cultural heritage, in its almost infinite variety of language, literature, fine art, music, theatre, tradition; in other words, everything that provides each of us with our essen
tial mecha ...[+++]nisms for relating to and identifying with the world.Nous appelons dès lors les députés de cette Assemb
lée à repenser et à relancer le rôle de l’école dans l’accès à la culture. Pas uniquement au niveau des aptitudes fondamentales pouvant être enseignées par les établissements scolaires et des composants e
ssentiels de chaque identité nationale, dont tout État membre estime qu’ils doivent figurer dans ses programmes, mais également au niveau du patrimoine culturel considérable de l’Europe, dans sa variété quasi infinie de langues, de littératures, de beaux-arts, de musiques, de théâtres, de trad
itions. En ...[+++] d’autres termes, tout ce qui fournit à chacun de nous les mécanismes essentiels de rattachement et d’identification au monde.