18 (1) The trustees of any trade union registered under this Act, or any other officer of such trade union who is authorized to do so by the order thereof, may bring or defend, or cause to be brought or defended, any action, suit, prosecution or complaint, in any court of competent jurisdiction, concerning the property, right or claim to property of the trade union, and may, in all cases concerning the property, real or personal, of the trade union, sue and be sued, and plead and be impleaded, in that court, in their proper names, without other description than the title of their office.
18 (1) Les administrateurs d’un syndicat ouvrier enregistré sous le régime de la présente loi, ou tout autre dirigeant de ce syndicat qui a été autorisé à ce faire sur un ordre en émanant, peuvent introduire ou faire introduire, devant un tribunal compétent, toute action, instance, poursuite ou plainte concernant les biens, les droits ou réclamations de propriété du syndicat, ou y défendre et y faire défendre; ils peuvent, dans tous les cas concernant ses biens meubles ou immeubles, ester en justice, comme dem
andeurs ou défendeurs, devant tout tribunal compétent, en leurs noms propres, sans autre désignation que celle du titre de leur f
...[+++]onction.