The plans for restructuring the two firms sent by the German authorities in July 1997 raise a number of doubts in the Commission's mind, for the following reason
s in particular: no indication is given of when the plans were adopted as restructuring plans, no evidence is provided that the long-term viability of the firms w
ill be restored, no figures and details are given on the measures, there is no contribution from any private investor, no undertaking
...[+++] is given that the plans will be fully implemented, and no evidence is provided that the aid will contribute to long-term regional development. Les plans de restructuration pour les deux entreprises envoyés par les authorités allemandes en juillet 1997 présentent pour la Commission une série des doutes notamment con
cernant l'absence d'indication sur le moment de l'adoption des plans comme plans de restructuration, l'absence de preuve du rétablissement de la viabilité des entreprises à long terme, l'absence de données chiffrées et de détail des mesures, l'absence de contribution de la part d'un investisseur privé, l'absence d'engagement de mise en oeuvre complète des plans, l'absence de preuve que
...[+++] l'aide contribue à un développement régional durable.