K. whereas groups of people who are particularly vulnerable because of their mental, physical or psychological infirmity, age or credulity – such as children, teenagers, the elderly or certain people made vulnerable by their social and financial situation (such as those with excessive debts) – need special protection,
K. considérant que des catégories particulièrement vulnérables d'individus, considérés comme tels en raison d'une infirmité mentale, physique ou psychologique, de leur âge ou de leur crédulité, comme les enfants, les adolescents, les personnes âgées, ou certains individus fragilisés en raison de leur situation socio-économique (personnes surendettées par exemple), doivent être particulièrement protégées,