Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achieve email marketing
Compose corporate emails
Draft corporate emails
Drafting corporate emails
E-mail
E-mail message
E-message
Electronic mail message
Electronic message
Email
Email management
Email marketing execution
Email message
Email sent to outside agency
Execute email marketing
Execution of email marketing
Internal e-mail
Internal email
Mail
Manage email hosting service
Management of emails
Phish e-mail
Phish email
Phish spam
Phishing e-mail
Phishing email
Phishing spam
Push e-mail
Push email
Push mail
Pushed e-mail
Pushed email
Pushed mail
Web developer e-mail
Web developer email
Write corporate emails

Vertaling van "Internal email " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


email marketing execution | execution of email marketing | achieve email marketing | execute email marketing

faire du marketing par courrier électronique


compose corporate emails | drafting corporate emails | draft corporate emails | write corporate emails

rédiger des courriers électroniques professionnels | rédiger des e-mails professionnels


e-mail | email | email message | e-mail message | electronic mail message | electronic message | e-message | mail

courriel | courrier électronique | message électronique | courriélec | e-mail | mail | courriél


phishing email | phishing e-mail | phish email | phish e-mail | phishing spam | phish spam

courriel hameçon | courriel d'hameçonnage | courriel appât | pourriel hameçon | pourriel appât


push e-mail | push email | push mail | pushed email | pushed e-mail | pushed mail

courriel poussé | messagerie poussée


web developer e-mail [ Web developer e-mail | web developer email | Web developer email ]

courrier électronique du développeur de contenu Web [ courriel du développeur de contenu Web ]


email management [ management of emails ]

gestion de courriels


Email sent to outside agency

courriel envoyé à un organisme extérieur


manage email hosting service

gérer un service d’hébergement et de messagerie électronique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Over 50,000 survivors have not received compensation, because no historical documents can be found, yet internal emails have come to light describing why previous governments intentionally destroyed these records.

Plus de 50 000 d'entre eux n'ont pas été indemnisés parce qu'on ne peut trouver leurs dossiers dans les archives. Pourtant, on a découvert des courriels internes qui décrivent pourquoi les gouvernements antérieurs ont intentionnellement détruit ces dossiers.


Observations can be sent to the Commission by fax (+32 22964301), by email to COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu or by post, under reference number M.7529 — Mohawk/International Flooring Systems, to the following address:

Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence M.7529 — Mohawk/International Flooring Systems, à l’adresse suivante:


Hon. Leona Aglukkaq (Minister of the Environment, Minister of the Canadian Northern Economic Development Agency and Minister for the Arctic Council, CPC): Mr. Speaker, a breakdown of all ministerial correspondence, letters, emails, internal recommendations, internal correspondence, internal action plans, briefing notes, and other written material pertaining to the snowmobile protests that took place in Terra Nova National Park between January 2010 and December 2011 is as follows: Briefing notes, 15; emails, 417; internal action plans, 20; internal reco ...[+++]

L'hon. Leona Aglukkaq (ministre de l’Environnement, ministre de l’Agence canadienne de développement économique du Nord et ministre du Conseil de l’Arctique, PCC): Monsieur le Président, voici la répartition de la correspondance ministérielle, des lettres, des courriels, des recommandations internes, de la correspondance interne, des plans d’action internes, des notes d’information et des autres documents écrits portant sur les protestations exprimées par des motoneigistes dans le parc national Terra Nova entre janvier 2010 et décembre 2011. Il y a eu 15 notes d’information, 417 courriels, 20 plans d’action internes, trois recommandation ...[+++]


Question No. 166 Mr. Scott Simms: With regard to the snowmobile protests that took place in Terra Nova National Park between January 2010 and December 2011 and all events and circumstances related to these protests, what are the details of all ministerial correspondence, letters, emails, internal recommendations, internal correspondence, internal action plans, briefing notes, or other written material pertaining to these events, including those relating to any related Access to Information requests?

Question n 166 M. Scott Simms: En ce qui concerne les protestations exprimées par des motoneigistes dans le parc national Terra Nova entre janvier 2010 et décembre 2011 et toutes les manifestations et les circonstances entourant ces protestations, quels sont les détails de l’ensemble de la correspondance ministérielle, des lettres, des courriels, des recommandations internes, de la correspondance interne, des plans d’action internes, des notes d’information ou des autres documents écrits portant sur ces manifestations, y compris ceux liés à toute demande connexe d’accès à l’information?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Observations can be sent to the Commission by fax (+32 22964301), by email to COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu or by post, under reference number M.7467 — Mitsubishi Heavy Industries/Mitsubishi Corporation/MHI Compressor International to the following address:

Elles peuvent être envoyées à la Commission par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence M.7467 — Mitsubishi Heavy Industries/Mitsubishi Corporation/MHI Compressor International, à l’adresse suivante:


Hon. Patrick Brazeau: Honourable senators, I'd like to table, in both official languages, an email I had sent on May 16 to the then-chair of the board of internal economy, Senator Tkachuk, as well as an email sent to all senators, dated June 17, 2013.

L'honorable Patrick Brazeau : Honorables sénateurs, j'aimerais déposer, dans les deux langues officielles, un courriel que j'ai envoyé le 16 mai au sénateur Tkachuk, qui était alors président du Comité de la régie interne, ainsi qu'un courriel envoyé à tous les sénateurs le 17 juin 2013.


Observations can be sent to the Commission by fax (+32 22964301), by email to COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu or by post, under reference number COMP/M.6787 — IHI Corporation/IHI Charging Systems International, to the following address:

Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à l’adresse COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence COMP/M.6787 — IHI Corporation/IHI Charging Systems International, à l'adresse suivante:


Observations can be sent to the Commission by fax (+32 22964301), by email to COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu or by post, under reference number COMP/M.6446 — Pratt Whitney/International Aero Engines, to the following address:

Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à l’adresse COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence COMP/M.6446 — Pratt Whitney/International Aero Engines, à l'adresse suivante:


Observations can be sent to the Commission by fax (+32 22964301), by email to COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu or by post, under reference number COMP/M.6664 — Al Safi Danone/NDL International/ND Logistics LLC JV, to the following address:

Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à l’adresse COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence COMP/M.6664 — Al Safi Danone/NDL International/ND Logistics LLC JV, à l'adresse suivante:


Internal emails state, “CAS is concerned that this statement has painted us into a corner for the future, if for instance, our allies who currently provide support pull out and leave..”. Could the minister please explain why his generals were concerned by the categorical denial that CF-18s were to be deployed?

Selon des courriels internes, « Le CEMFA craint que cette déclaration nous place dans une impasse si, par exemple, nos alliés qui nous appuient actuellement se retirent [.] » Le ministre pourrait-il nous expliquer pourquoi ses généraux ont été troublés par la déclaration niant catégoriquement que des CF-18 seraient utilisés?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Internal email' ->

Date index: 2021-03-07
w