However, farmers realize that their livelihoods and their futures depend much on institutions and structures that seek to balance the huge powers exerted on them by large railways, international grain companies and consolidated input suppliers, like fuel, fertilizer, seed, chemical and machinery suppliers.
Mais ils s'aperçoivent que leur gagne-pain et leur avenir dépendent beaucoup d'institutions et de structures qui s'efforcent de trouver un équilibre entre les énormes pouvoirs exercés par les grandes sociétés ferroviaires, les sociétés céréalières internationales et les fournisseurs intégrés d'intrants, comme le carburant, les engrais, les semences, les produits chimiques et les engins agricoles.