The debate, this afternoon’s debate in fact, demonstrates this: the relaunch of the internal market, regional policy for all the regions, including the most distant ones, such as the outermost regions, cohesion, economic governance, the viability of public finances, employment, education and research.
Le débat, cet après-midi d’ailleurs, le démontre: la relance du marché intérieur, la politique territoriale au service de toutes les régions, y compris les plus lointaines comme les régions ultrapériphériques, la cohésion, la gouvernance économique, la viabilité des finances publiques, l’emploi, l’enseignement et la recherche.