(2) The bond entered into under subsection (1) shall be conditioned on the renderi
ng of all accounts, inventories, statements and returns prescribed by law and the payment of all duties and penalties that the person to whom the licence is to be granted becomes liable to render or pay under this Act, and on the person faithfully complying with all the requirements of the law relating to
the manufacture and warehousing of tobacco or cigars according to t
...[+++]heir true intent and meaning, with regard to the accounts, inventories, statements, returns, duties and penalties, as well as to all other matters and things whatever. (2) Le cautionnement porte pour conditions que soient r
endus tous comptes, inventaires, états et rapports prescrits par la loi, et soient payés tous droits et pénalités que la personne à qui la licence est accordée peut être tenue, en vertu de la présente loi, de rendre ou de payer, et que cette personne se conforme à toutes les exigences de la loi concernant la fabrication et l’entreposage de tabac ou de cigares, suivant leurs véritables
sens et intention, tant à l’égard de ces comptes, inventaires, états, rapports, droits et pénalit
...[+++]és qu’à l’égard de toutes autres matières et choses.