Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
5
7
Conveyance clerk
Conveyance law clerk
Conveyancing clerk
Corporate legal assistant
Joint Law Clerks
Joint law clerk
Judicial clerk
Law Clerk at the Court of Justice
Law Clerk of the Council of State
Law clerk
Legal Secretary
Legal assistant
Paralegal
Paralegal specialist
Property law clerk

Traduction de «Joint Law Clerks » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Joint Law Clerks

colégistes et conseillers parlementaires




conveyancing clerk | property law clerk | conveyance clerk | conveyance law clerk

auxiliaire juridique - transfert de titres


law clerk [ judicial clerk ]

assistant judiciaire [ assistante judiciaire | technicien judiciaire | technicienne judiciaire ]


Law Clerk at the Court of Justice | Legal Secretary

référendaire | référendaire de la Cour de justice






law clerk | paralegal specialist | corporate legal assistant | legal assistant

assistant juridique | assistante juridique | assistant de cabinet juridique/assistante de cabinet juridique | assistante de cabinet juridique


paralegal | law clerk

technicien juridique | technicienne juridique | technicien en droit | technicienne en droit | assistant juridique | assistante juridique | recherchiste juridique | parajuriste | clerc | paralégal | parajuridique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The law clerk had indicated their offices are working jointly on a project for the benefit of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics regarding clarifications to the Parliament of Canada Act and the Conflict of Interest and Post-Employment Code for Public Office Holders.

Le légiste a indiqué que nos bureaux collaborent pour le compte du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique à un projet concernant des clarifications pouvant être apportées à la Loi sur le Parlement du Canada et au Code régissant la conduite des titulaires de charge publique.


Paul Maurice Ollivier was Joint Law Clerk with Arthur Gordon Troop, then with Arthur Angus Fraser, and as Law Clerk and Parliamentary Counsel up to the end of 1970, making him the longest-serving Law Clerk in the history of the House of Commons.

Paul Maurice Ollivier a été colégiste avec Arthur Gordon Troop, ensuite avec Arthur Angus Fraser et seul en tant que légiste et conseiller parlementaire jusqu’à la fin 1970, ce qui en fait le légiste aux états de service les plus longs de l’histoire de la Chambre des communes.


[7] Although Paul Maurice Ollivier’s appointment date is 1925, he was acting as Joint Law Clerk during the 1924 session to assist Arthur Gordon Troop (letter from the Clerk, Mr. Northrup, to the Civil Service Commission, 25 November 1924).

[7] Bien que la nomination de Paul Maurice Ollivier ne soit effective qu’en 1925, il était en poste durant la session de 1924 pour aider Arthur Gordon Troop (lettre du Greffier, M. Northrup, à la Fonction publique, 25 novembre 1924).


[5] After Francis Hernaman Gisborne’s departure in 1922, Joseph K. Foran and Arthur Gordon Troop were appointed Joint Law Clerks and the position of Parliamentary Counsel was abolished.

[5] Après le départ de Francis Hernaman Gisborne en 1922, Joseph K. Foran et Arthur Gordon Troop ont été nommés colégistes et le poste de conseiller parlementaire a été aboli.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ms. René de Cotret: This is a joint agreement between the House of Commons and Senate law clerks.

Mme René de Cotret: C'est un accord conjoint des légistes de la Chambre des communes et du Sénat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Joint Law Clerks' ->

Date index: 2021-06-05
w