Also essential to include in the Directive is the role to be played by air transport, not at least, in increasing social and economic cohesion throughout the Union since airports contribute to the creation and development of enterprises, the movements of mail and urgent freight as well as the delivery of just-in-time goods serving especially EU's regional development.
Un autre volet essentiel qu'il convient d'inclure dans la directive est le rôle majeur qui échoit au transport aérien dans le renforcement de la cohésion sociale et économique de l'Union, dans la mesure où les aéroports contribuent à la création et au développement d'entreprises, à l'acheminement du courrier et au transport rapide de marchandises, ainsi qu'aux livraisons à flux tendus favorisant spécialement le développement régional de l'UE.