(e) if the project consists of the construction or maintenance of any remedial or protective work, dam or other obstruction in waters flowing from boundary waters, or in downstream waters of rivers flowing across the international boundary and the project requires a licence under subsection 12(1) of the Act, a description of the increase in the natural level of waters on the other side of the international boundary that would be caused by the project;
e) si le projet consiste en l’établissement ou le maintien, dans des eaux qui sortent des eaux limitrophes ou dans des eaux en aval de la frontière internationale des rivières transfrontalières, d’ouvrages de protection ou de réfection, ou de barrages — ou autres obstacles faisant obstruction —, et nécessite l’obtention d’une licence aux termes du paragraphe 12(1) de la Loi, des précisions sur l’exhaussement du niveau naturel des eaux de l’autre côté de la frontière internationale qu’entraînerait le projet;