The Commission, however, takes into account the fact that while there was t
hroughout the whole period a continuing objective of restricting comp
etition, (i) in the early period the arrangements were incomplete and of limited effect outside the Danish market (ii) the arrangements were effective
ly in abeyance from late 1993 to early 1994 (iii) they reached their most developed form only with the Europe-wide cartel set up in 1994 to 9
...[+++]5 (although from 1991 to 1993 the Danish cartel was fully effective).
Toutefois, la Commission tient compte du fait que, même si pendant toute cette période, l'objectif constamment poursuivi a été de restreindre la concurrence, premièrement, les arrangements, au départ, étaient incomplets et ont eu un effet limité en dehors du marché danois, deuxièmement, ils ont été suspendus entre fin 1993 et début 1994 et troisièmement, ils n'ont atteint leur forme la plus achevée qu'avec l'entente à l'échelle européenne constituée en 1994/1995 (quoique l'entente «danoise» ait été pleinement opérationnelle de 1991 à 1993).