Having st
ripped away the fig leaf, if you like, that Hockey Night in Canada represented for the CBC in terms of the private sector providing support for public broadcasting, it then becomes a question for the government to say, “What is our commitment to public broadcasting?” There has been, if you like, a natural disaster in terms of.When there is a serious impact—if there's a flood in Calgary—the federal government by and large doesn't say, well, Calgary is still getting the same amount of money it always has for water control from the federal government; they say that there is actually a specific crisis here: what do we think the cit
...[+++]izens of Calgary deserve in terms of a response to a particular crisis?Maintenan
t que la CBC ne peut plus profiter des choux gras que représentait la Hockey Night in Canada grâce au financement de la radiodiffusion publique par le secteur privé, le gouvernement doit se poser la question suivante: « Quel est notre engagement à l'égard de la radiodiffusion publique? » C'est une véritable catastrophe naturelle pour.En cas de crise grave, s'il y avait une inondation à Calgary, par exemple, le gouvernement fédéral n'irait jamais dire « bon, Calgary recevra le même montant que d'habitude du gouvernement fédéral pour le traitement des eaux », il reconnaîtra qu'il y a une crise hors du commun et évaluera quel genre
...[+++] de réaction les citoyens de Calgary méritent dans le contexte de cette crise.