It was my understanding that the object of the clause in the bill was to deal with ground-level pollutants, such as nitrous oxides, sulphur trioxide, particulate matter, none of which have anything to do with greenhouse gases and which are of far more immediate concern to people who live alongside railway tracks, particularly, I would think, the nitrous oxides.
Si j'ai bien compris, la proposition comprise dans le projet de loi devait s'appliquer aux polluants agissant au niveau du sol, par exemple l'oxyde nitreux, l'anhydride sulfurique ou les matières particulaires, qui n'ont rien à voir avec les gaz à effets de serre et qui préoccupent beaucoup plus sérieusement les gens qui habitent le long des voies ferrées. Je dirais que c'est particulièrement vrai dans le cas de l'oxyde nitreux.