(2) The buoyancy chamber of a life raft shall be designed so that, in the event of any one of the compartments being damaged or failing to inflate, the intact compartments are capable of supporting, with positive freeboard over the entire periphery of the life raft, the complement of the life raft.
(2) La chambre à air d’un radeau de sauvetage doit être conçue de façon telle que si l’un des compartiments est endommagé ou ne se gonfle pas, le franc-bord restant positif sur tout le pourtour du radeau de sauvetage, les compartiments intacts puissent soutenir le chargement en personnes du radeau de sauvetage.