Why should the youth of Little Grand Rapids and first nations across this country go to schools that are dangerous, underfunded, falling apart, and full of mould, that do not have enough books, do not have enough teachers, and do not have enough resources, and that are setting them up to fail?
Pourquoi les jeunes de Little Grand Rapids et des collectivités des Premières Nations partout au pays devraient-ils fréquenter des écoles qui sont dangereuses et sous-financées, des écoles qui tombent en ruine et qui sont pleines de moisissures, des écoles où il n'y a pas assez de livres, pas assez d'enseignants et pas assez ressources — bref, des écoles qui préparent les élèves à l'échec?