Why is it that he is speaking, after all our consideration in committee of this issue, in favour of a reprised amendment, essentially, that goes against the testimony of the Provost Marshal of the Canadian Forces on March 2, when he said that the safeguards in place are robust, and goes against the testimony of the Vice Chief of the Defence Staff, who says that this provision is required to potentially save lives on the battlefield, using the example of a live fire exercise?
Après toutes les études en comité à ce sujet, pourquoi le député recommence-t-il à défendre un amendement qui, essentiellement, va à l'encontre du témoignage présenté le 2 mars par le grand prévôt des Forces canadiennes, qui a dit que les mécanismes de protection en place sont solides, et à l'encontre du témoignage du vice-chef d’état-major de la Défense, qui a dit que ces mesures doivent permettre de sauver des vies en situation de combat, prenant comme exemple la tenue d'un exercice de tir réel?