The fact is that Marco Polo, as a programme, had the potential to – and indeed does – play a core role in addressing the problems to which transport gives rise, and would not only actively help improve modal shift, but also boost intermodal t
ransport, for, this time, the focus is on inland waterways and on short-distance sea transport – which I will not call ‘motorways of the sea’, since that always strikes me as a rather peculiar term – and we have had to
accept that certain switches from one mode of transport to another are made imp
...[+++]ossible by the absence of key points and interconnection points between them.Le fait est que Marco Polo, en tant que programme, avait le potentiel - et l’a toujours - de jouer un rôle central dans la résolution des problèmes engendrés par le transport et aiderait non seulement activement à améliorer le transfert modal, mais aussi à stimuler le transport intermodal, car, cette fois-ci, l’accent est mis sur les voies d’eau intérieures et le transport maritime de courte distance - que je n’appellerai pas «autoroutes de la mer», parce que j’ai
toujours trouvé ce terme un peu bizarre - et nous avons dû accepter que certains transferts d’un mode de transport à un autre soient rendus impossibles du fait de l’absence de
...[+++]points clés et de points d’interconnexion entre eux.