As you know, it's a principle of statutory interpretation that you have to give meaning based on the intention of the statute, and if you were to look at clause 3 and you inserted the word “e-mail”, there would be, in my view, no way that you would be, as somebody who sends an e-mail, subject to that provision.
Comme vous le savez, un des principes de l'interprétation des lois, c'est que vous devez les interpréter en fonction de l'intention de la loi, de sorte que si vous examiniez l'article 3 et que vous insériez le mot « courriel », il ne serait pas possible, à mon avis, que vous soyez — à titre de personne qui envoie un courriel — assujetti à cette disposition.