23 (1) When the Commission, by order, has apportioned the cost of maintenance of any highway-railway crossing signals, the company shall not, except in case of emergency brought about by accident or other conditions where immediate action is necessary, and except as provided in subsection (2), begin any major repair, the cost of which exceeds $1,000, without leave of the Commission and notice sent to other parties required to share in the maintenance cost of the crossing signal.
23 (1) Lorsque la Commission aura, par une ordonnance, réparti les frais d’entretien des signaux d’un passage à niveau, la Compagnie ne pourra, sauf dans un état d’urgence provenant d’un accident ou autre situation dans laquelle il y a lieu d’agir immédiatement et sauf dans le cas prévu au paragraphe (2), entreprendre de réparations importantes dont le coût s’élève à plus de 1 000 $ sans avoir obtenu la permission de la Commission et sans avoir fait parvenir un avis aux autres parties tenues de partager les frais d’entretien des signaux du passage.