No one, honourable senators, who comes from Western Canada
, in particular the major agricultural areas of that region, can fail to hear, to see and to understand the pain and the insecurity of farm communities and farm families, of small rural towns and those who do business in them in the hard times, be they extremes of weather, of floods, of droughts, of disease, or the pressur
es of international trade which cause Canadian farmers to see the price for the best products in the world drop continuously in the face
...[+++]of massive subsidization in other nations.
Honorables sénateurs, aucun Canadien de l'ouest du Canada, particulièrement ceux des principaux secteurs agricoles de cette région, ne peut ignorer la douleur et l'insécurité ressenties par les gens des collectivités et des familles agricoles et des petites villes rurales et de tous ceux qui essaient de mener des affaires dans ces endroits par temps durs, qui doivent supporter les extrêmes de température, les inondations, la sécheresse, les maladies et les pressions du commerce international qui entraînent la chute des prix des meilleurs produits du monde face à l'octroi massif de subventions dans d'autres pays.