It is ironic that if the minister really had the faith she professes to have in the effectiveness of the rehabilitative provisions of this bill, the provisions for extrajudicial measures, for warnings, for cautions, for referrals, for youth justice committees, for community support, why would she deny access to those rehabilitative provisions to the most vulnerable and malleable of young offenders?
Si la ministre croit vraiment dans l'efficacité des dispositions de ce projet de loi touchant la réadaptation, les mesures extrajudiciaires, les avertissements, les mises en garde et les renvois, les comités de justice pour la jeunesse et le soutien communautaire, pourquoi refuse-t-elle l'accès aux dispositions touchant la réadaptation aux jeunes contrevenants les plus vulnérables et les plus malléables?